Медіасервіс Megogo випустив аудіоверсію книги «Дюна» українською
Медіасервіс Megogo випустив аудіоверсію книги «Дюна» українською
Медіасервіс Megogo випустив аудіоверсію науково-фантастичного роману «Дюна» українською мовою. Аудіокнига ексклюзивно доступна в розділі «Аудіо» в мобільному застосунку Megogo, повідомила пресслужба компанії.
Щоб реалізувати проєкт, Megogo підписав угоду на п’ять років з правонаступниками автора бестселера Френка Герберта. Ліцензію на переклад придбали у видавництва КСД. Українською «Дюну» переклали Анатолій Пітик та Катерина Грицайчук. Обкладинкою аудіокнижки став постер із другої частини фільму, права на використання якого отримали у студій Legendary and Warner Bros. Ent.
Як відомо, сюжет «Дюни» розгортається у галактиці, де політичні і релігійні інтриги переплітаються з боротьбою за контроль над планетою, на якій добувають цінний ресурс — прянощі.
Українськомовна аудіокнига дає можливість пригадати всю історію та дізнатися, чим закінчиться епопея. Аудіопродукт складається з трьох частин, кожна з яких увійшла в основу сюжету екранізації режисера Дені Вільньова.
Роман озвучив актор закадрового озвучення та дублювання Матвій Ніколаєв, відомий ролями в дубляжі фільмів «Флеш» (Генерал Зод), «Аватар: Шлях води» (Ґарвін) та «Микита Кожум'яка» (Троль Тать). Тривалість аудіокниги — понад 27 годин. Над кастингом, звукозаписом та постпродакшеном команда працювала п’ять тижнів.
«Робота зараз має свої нюанси і труднощі. Повітряні тривоги, можливі проблеми з електрикою, постійні тривожні новини тощо. Іноді буває складно абстрагуватися та зануритись у роботу. Але якщо книжка справді цікава — як “Дюна”, то в якийсь момент тебе настільки затягує сюжет, що починаєш забувати про все, що поза сторінками. Тоді ти повністю віддаєшся роботі та занурюєшся у вигаданий світ героїв», — розповів Матвій Ніколаєв.
- Читайте також: Книжки в навушниках. Як аудіоформат заповнює книжковий ринок
Менеджерка Megogo Audio Катерина Котвіцька уточнила, що аудіопродукт доступний за безпрецедентною ціною 39 гривень для Android-пристроїв та 0,99 доларів для iOS.
«Насамперед ми маємо дати конкурентний за якістю та ціною продукт у насиченому піратськими версіями просторі. Також наша мета — спробувати розширити аудиторію слухачів аудіокнижок тією категорією, яка часто відмовляється від подібного типу контенту через високу ціну на противагу іншому», — зазначила вона.
Послухати твір можна в застосунку Megogo в розділі «Аудіо».
Нагадаємо, раніше в коментарі MediaSapiens Катерина Котвіцька розповіла, що протягом двох останніх років кількість користувачів, що слухають на Megogo контент лише українською мовою, перевищила 95%, а загалом аудиторія зросла у півтора раза. Купувати теж стали більше, оскільки з’явилося більше контенту поза основною передплатою. Переважно це новинки й перекладні видання.
Фото: аудіокнига «Дюна» / Megogo Audio