Google пояснив переклад «Російської Федерації» як «Мордор»
Про це пише РБК.
За словами представників компанії, Google Translate працює автоматично без участі людей та пропонує переклади на основі зразків та сотень мільйонів документів.
У Google підкреслюють, що система автоматичного перекладу являється технічно складною, у зв’язку з чим виникають помилки і неправильні переклади.
«Тому бувають помилки і неправильні переклади, які ми стараємося виправити якомога швидше, як тільки дізнаємося про них», - розповів представник Google.
Раніше у соцмережах почали розповсюджуватися скріншоти Google Translate, з яких випливало, що в перекладі з української «Російська Федерація» означає Мордор (володіння Саурона у творах Джона Р. Р. Толкіна), прізвище «Лавров» перекладалося як «грустная лошадка», а «росіяни» - «оккупанты».
Нагадуємо, що у листопаді Google Translate почав перекладати на галактичну мову, яка заснована на вигаданому алфавіті ауребеш з культової фантастичної саги «Зоряні війни».
Також у серпні широкого розголосу у соцмережах та ЗМІ набув випадок перекладу словосполучення «революція гідності» як «политический кризис на Украине».