Foreign Policy: Вперше за десятиліття розмовляти українською почало вважатися модним

Foreign Policy: Вперше за десятиліття розмовляти українською почало вважатися модним

17:31,
26 Серпня 2015
2588

Foreign Policy: Вперше за десятиліття розмовляти українською почало вважатися модним

17:31,
26 Серпня 2015
2588
Foreign Policy: Вперше за десятиліття розмовляти українською почало вважатися модним
Foreign Policy: Вперше за десятиліття розмовляти українською почало вважатися модним
Автори:
Нині велика частина російськомовного населення в Україні, що переважно проживає на сході країни та у великих містах, демонстративно повертається до української на знак самоідентифікації, пише Foreign Policy.

«Вперше за десятиліття розмовляти українською почало вважатися скоріше модним, аніж чимось застарілим», - йдеться у статті американського журналу «Чому українці все більше розмовляють українською».

Стислий туторіал з приводу того, як перейти з російської на українську, написаний київським блогером, здобув тисячі поширень та репостів. Російськомовні в Києві та великих східних містах обіцяють на сайтах соціальних мереж розмовляти з дітьми українською, сподіваючись, що таким чином наступне покоління зможе більш вільно та природньо використовувати рідну мову.

У Foreign Policy зазначають, що потужне громадянське суспільство в Україні також є важливим чинником «соціалізації» дорослого населення в напрямі використання української мови. «В умовах гострої відсутності державної підтримки для освіти людини впродовж життя, безліч організацій та ініціатив по всій країні навчають мові доросле населення», - йдеться в статті. 

Активісти кажуть, що основна частина їхніх студентів прийшла на хвилі Революції гідності та на початку Російсько-української війни. Більшість студентів віком від 30 до 50 років, розповідає організатор найбільших курсів у Києві журналістові видання. 

Безкоштовні курси української мови повиникали у великих, переважно російськомовних містах, як от Дніпропетровськ, Запоріжжя, Харків, Краматорськ та Одеса. Хоча вони також з’явилися у Львові та Вінниці - україномовних містах, куди переїхали чимало жителів зі Сходу та Криму. 

Також Foreign Policy зазначає, що медіа-ландшафт безсумнівно стає усе більш українським. «Звичайно в традиційних ЗМІ все ще трохи переважає російська - двоє з трьох найбільших телевізійних каналів транслюють свої вечірні новини, як і більшість розважальних програм, російською. Найбільш тиражовані щоденні журнали публікуються російською мовою. Тим не менш у середовищі онлайн-медіа спостерігається зворотна тенденція. Україномовне веб-телебачення, особливо Hromadske.TV та Еспресо, має лиш кількох російськомовних конкурентів порівняної якості, хоча розпочало виробництво програм російською». 

Оскільки більше половини українців регулярно користуються інтернетом, соціальні медіа перетворюються на інший канал «українізації», особливо середнього класу. Топові блогери, які пишуть українською в Facebook, збільшують число своїх послідовників, і чимало українських користувачів Інтернету починають відмовлятися від російських інтернет-платформ, таких як Вконтакте. 

Історія з контроверсійним блокуванням українського контенту у Facebook, здійснюваного нібито російськими громадянами з команд технічної підтримки в Дубліні, викликала ще більше бажання у користувачів писати українською, аби ізолювати українську блогосферу від втручання Росії. Обговорення політики українською значно ускладнює роботу російських інтернет-тролів. 

У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Foreign Policy
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Коментарі
Код:
Им'я:
Текст:
2019 — 2020 Dev.
Andrey U. Chulkov
Develop
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду