«Яндекс.Перевод» запущено у повнофункціональному режимі
00:00,
7 Червня 2012
1893
Сервіс онлайн-перекладу вийшов із стадії бета-тестування та перейшов у повнофункціональний режим, повідомляє компанія «Яндекс» у своєму блозі.
«Яндекс.Перевод» працює за принципом синхронного перекладу – слова перекладаються по мірі їх введення, при цьому сервіс розуміє, що недописані слова перекладати не потрібно.
Якщо ввести лише одне слово, «Яндекс.Перевод» працюватиме як словник – перекладе та пояснить лінгвістичні ньюанси.
Сервіс також підказує слова під час того, як користувач їх вводить – що дозволяє не вводити слово цілком, а одразу натиснути Enter.
Вихід проекту з бета-тесту не означає, що досягнуто ідеального, як для машинного перекладу, результату, відзначають розробники – проект продовжуватиме розвиватися.
Розробка «Яндекс.Перевод» почалася у березні минулого року. Сервіс володів тоді лише англійською та українською мовами.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
MediaSapiens
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.