Канал Медведчука розкритикував мультсеріал «Кузюка» — моніторинг

Канал Медведчука розкритикував мультсеріал «Кузюка» — моніторинг

11:22,
28 Липня 2021
1315

Канал Медведчука розкритикував мультсеріал «Кузюка» — моніторинг

11:22,
28 Липня 2021
1315
Канал Медведчука розкритикував мультсеріал «Кузюка» — моніторинг
Канал Медведчука розкритикував мультсеріал «Кузюка» — моніторинг
«Дивне створіння синього кольору» не сподобалось гостям і ведучим «Українського формату» на Першому незалежному.

Ведучі та гості токшоу «Український формат» на ютуб-каналі Перший незалежний розкритикували український мультсеріал «Кузюка». Його творців звинуватили у плагіаті та марнуванні бюджетних грошей, а також спробували зробити аналогічний мультфільм самі. Про це йдеться в моніторингу політичних токшоу за 19—23 липня 2021 року.

«Мультик про дивне створіння синього кольору» критикували за марнування 13 мільйонів гривень із державного бюджету, а також звинуватили у плагіаті. «Злизали десь! Пам’ятаєш, десь у 90-х були персонажі, які нападали на всіх і їли?» — сказала Діана Панченко. Аби довести, що «Кузюка» не варта 13 мільйонів, творці токшоу спробували самі зробити аналогічний мультик про мавпочку Зіну, яка мріяла стати журналісткою, багато працювала над собою і зрештою потрапила на канал Медведчука.

«Кузюка» — це мультсеріал, який створив продакшн «Анімаційна студія “УМ-груп”». З бюджету компанія отримала 13 мільйонів гривень за угодою з Міністерством культури. Сценарій написав Юрій Васюк, а продюсерами стали Тарас Боровок і Дмитро Наумов. 

Від «Кузюки» перейшли до критики патріотичних проєктів узагалі з атакою на Олега Сенцова, який поскаржився, що йому не дають грошей на кіно через критику влади, а насправді він вже отримав більше 35 мільйонів гривень на свої фільми, які не окуповуються в прокаті. Крім того, учасники токшоу демонстрували необізнаність у питаннях кінематографу. Ведуча Діана Панченко стверджувала, що Blade Runner зняв Ларс фон Трієр, а її колега Ростислав Сухачов доводив, що якість фільмів визначається зборами.

Закінчилося це критикою україномовного дубляжу. Ведучий Ростислав Сухачов вжив типовий вираз російських пропагандистів: «“95 Квартал” уже заявив про перехід на мову”». Глядачам показали нарізку реплік із соцмереж, у якій люди обурюються дубльованою версією «Сватів».

Більше про маніпуляції та тенденції в політичних токшоу минулого тижня читайте в огляді Ярослава Зубченка.

Фото: youtube.com

Читайте також
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Коментарі
Код:
Ім'я:
Текст:
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду