«Універсальний журналіст» Девіда Рендола вийшов у аудіоверсії для людей із вадами зору

00:00,
30 Липня 2012
3156

«Універсальний журналіст» Девіда Рендола вийшов у аудіоверсії для людей із вадами зору

00:00,
30 Липня 2012
3156
«Універсальний журналіст» Девіда Рендола вийшов у аудіоверсії для людей із вадами зору
Вийшло 2 аудіокниги для незрячих людей – «Український Ренесанс» та підручник британського медійника Девіда Рендола «Універсальний журналіст».

Диски були видані в рамках некомерційного проекту «Аудіокниги для людей із вадами зору», яким опікуються випускниці Інституту журналістики Євгенія Вятчанінова й Єлизавета Олійник. Проект започаткований у 2009 році  на кошти гранту КНУ імені Тараса Шевченка «Ініціатива року». За 3 роки існування проекту вийшло 6 аудіокниг  із вибраними поезіями Богдана-Ігоря Антонича, українських футуристів, Пауля Целана, роман Сергія Жадана «Ворошиловград».

«Наші партнери з бібліотеки для незрячих зазначали, що найбільше бракує саме спеціалізованої навчальної літератури. Люди з вадами зору, властиво, хочуть працювати і бути продуктивною частиною суспільства, а не животіти на його маргінесах»,  розповіла одна з керівників проекту Євгенія Вятчанінова.

«Універсальний журналіст» перекладений на українську Мариною Марченко, у 2007 році ця книга була видана за підтримки проекту ТАСІS  BBC World Service Trust «ЖОРНА» (Журналістська Освіта: Розвиток Навичок), а тепер підручник буде поширений і в мережі бібліотек для незрячих. «Універсальний журналіст»  книга, яка дає базові знання про журналістську професію, розкриває специфіку роботи репортера. Начитав підручник журналіст, радіо- й телеведучий, Андрій Куликов, який у вільний від роботи час погодився взяти участь у записі аудіокниги. «Книжка Девіда Рендола зберігає цінність і тепер, коли засадничі принципи журналістики піддаються сумніву. Тому поширення її в будь-якому вигляді  справа корисна. Радий, що зміг знову долучитися до такої справи», – зазначив він. 

Разом із підручником із журналістики була презентована й аудіокнига «Український Ренесанс» з вибраними поезіями Євгена Плужника, Майка Йогансена, Миколи Зерова та інших – представників мистецької течії, яку репресувала радянська влада.

«Твори, які ввійшли в ці диски, ніколи б не були озвучені Будинком звукозапису. Наші читачі (в основному – люди середнього й старшого віку) отримали змогу познайомитися з модерною літературою, з якою вони раніше не стикалися»,  зауважила завідувачка відділу обслуговування Бібліотека для сліпих імені М.Остовського Лариса Кагановська.

Юрій Вишняков, голова Центральної бібліотеки для сліпих імені М.Островського, підкреслив, що чимало незрячих людей займається журналістикою, тому підручник Рендола є дуже актуальним. За словами представників бібліотеки, в Україні фактично не видається навчальна література для незрячих людей. Школярі й студенти переважно навчаються за радянськими підручниками. Минулого року в Україні вийшло всього лише 2 книги шрифтом Брайля.

Презентація була завершальним акордом проекту «Аудіокниги для людей із вадами зору», який обіцялися продовжити студенти Могилянської школи журналістики й Українського Католицького університету.

«Своїм проектом ми прагнули привернути увагу ЗМІ та, відповідно, ширшої аудиторії, яка часто навіть не замислюється, як і чим живуть незрячі. На нашу думку, вітчизняні медіа приділяють недостатню увагу висвітленню соціально-культурних аспектів життя незрячих (як і людей з іншими спеціальними потребами, в цілому). Подібні ж проекти хоч-не-хоч мають потенціал оминути цензуру всередині редакторських колективів (і навіть часом заткнути за пояс «джинсу») і таки потрапити на блакитний екран чи у газету», – зазначає Євгенія Вятчанінова.

ГО «Детектор медіа» понад 20 років бореться за кращу українську журналістику. Ми стежимо за дотриманням стандартів у медіа. Захищаємо права аудиторії на якісну інформацію. І допомагаємо читачам відрізняти правду від брехні.
До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування ідей та створення якісних матеріалів, просувати свідоме медіаспоживання і разом протистояти російській дезінформації.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
Всі фото Оксани Хмельовської, «Читомо
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Коментарі
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
2019 — 2024 Dev.
Andrey U. Chulkov
Develop
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду