Кремль цензурував заяву Меркель про Крим в офіційному перекладі

Кремль цензурував заяву Меркель про Крим в офіційному перекладі

17:26,
12 Травня 2015
3160

Кремль цензурував заяву Меркель про Крим в офіційному перекладі

17:26,
12 Травня 2015
3160
Кремль цензурував заяву Меркель про Крим в офіційному перекладі
Кремль цензурував заяву Меркель про Крим в офіційному перекладі
Автори:
Канцлер Німеччини Ангела Меркель під час візиту до Москви назвала анексію Криму злочинною, проте це формулювання вирізали з тексту офіційного російського перекладу заяви канцлера на сайті президента РФ.

Про це пише колишній радник Путіна, економіст Андрій Ілларіонов.

У своєму блозі на LiveJournal він наводить п’ять версій заяви Ангели Меркель щодо російської анексії Криму під час прес-конференції в Кремлі 10 травня. Далі – декілька з них.

Російський «Интерфакс» і німецька Deutsche Welle: «Злочинна і протиправна анексія Криму, військові дії в Україні завдали серйозного удару по співробітництву (Росії та Німеччини – Ред.)», – переконана Меркель. За її словами, Берлін бачить у цих заходах «загрозу європейському мирному устрою».

У той час на сайті Кремля вирішили, що епітети «злочинна і протиправна» – зайві: «Анексією Криму, яка була здійснена з порушенням норм міжнародного права, військовими діями в Україні цій співпраці (Росії і Німеччини – Ред.) було завдано тяжкої шкоди, тому що ми вбачаємо в цьому загрозу європейському мирному устрою. Тим не менше, саме в ці дні для мене важливо сказати наступне. Урок, який дає нам історія: необхідно зробити все для того, щоб в конфліктах, якими б складними вони не були, шукати мирне вирішення, рішення шляхом переговорів, тобто дипломатичним шляхом».

Журналісти «Голосу Америки» також помітили труднощі перекладу путінської прес-служби: «Однак, коли слово взяла Ангела Меркель, вона дала вкрай жорстку оцінку причин того, чому російсько-німецькі відносини переживають серйозне похолодання: «Через злочинну анексію Криму, що суперечить міжнародному праву, та бойові дії у Східній Україні, наша співпраця значно скоротилося, оскільки в цих діях ми бачимо підрив основ загальноєвропейського мирного устрою».

Ця оцінка була вкрай несподіваною як для офіційних перекладачів, так і для російської сторони в цілому. В результаті з усіх текстів офіційного російського перекладу заяви Ангели Меркель, в тому числі того, який був опублікований на інтернет-сайті президента Росії, слово «злочинний» зникло».

Варто зауважити, що така оцінка дій російського керівництва в Криму прозвучала з вуст західного керівника в присутності президента Росії вперше.

 

ГО «Детектор медіа» понад 20 років бореться за кращу українську журналістику. Ми стежимо за дотриманням стандартів у медіа. Захищаємо права аудиторії на якісну інформацію. І допомагаємо читачам відрізняти правду від брехні.
До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування ідей та створення якісних матеріалів, просувати свідоме медіаспоживання і разом протистояти російській дезінформації.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
AFP
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Коментарі
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
2019 — 2024 Dev.
Andrey U. Chulkov
Develop
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду