Учасники конгресу перекладачів у Москві підписали заяву проти війни в Україні
Виділіть її та натисніть Ctrl + Enter —
ми виправимo
Учасники конгресу перекладачів у Москві підписали заяву проти війни в Україні
Заяву підписали більше трьохсот російських та іноземних учасників конгресу, повідомляє Colta.ru.
У ній, зокрема, сказано таке: «Ми висловлюємо жах і біль з приводу подій в Україні і участі Росії у цих подіях – як воєнної, так і пропагандистської. Ми висловлюємо рішучий протест проти політики російського керівництва, проти воєнного вторгнення в Україну, проти пропаганди ненависті, яка викривлює реальність і закликає людей до насилля».
«Неможливо повірити, що спроби досягти вдаваної величі за допомогою агресії, анексії і ідеологічної боротьби виражають інтереси Росії як культурної нації», - йдеться у заяві. Перекладачі вважають, що російські ЗМІ сьогодні заперечують та підривають спільну історію країн і «риють глибокі рви між народами», війна між Україною і Росією може на непередбачувану довгий термін повністю знищити будь-яке відчуття спільності.
«Обов’язок перекладача як посередника між культурами – сприяти миру, свободі слова, відкрито виступати проти насилля та брехні», - сказано у заяві. Повний текст звернення та підписи можна побачити тут.
Нагадаємо, що нещодавно голландський перекладач Ганс Болланд, який знайомить свою країну з творчістю Пушкіна, Ахматової і Достоєвського, відмовився приймати нагороду імені Пушкіна з рук президента Росії Володимира Путіна.