ms.detector.media
Роман Мельник
27.02.2023 17:46
У книгах про Джеймса Бонда відредагують згадки про расову належність та стереотипи
У книгах про Джеймса Бонда відредагують згадки про расову належність та стереотипи
У квітні 2023-го до 70-річчя виходу першої книги «Казино Рояль» готують повне перевидання «бондіани».

Із романів Яна Флемінґа про Джеймса Бонда, які перевидадуть навесні до 70-річчя появи «бондіани», видалять низку уривків, в яких ідеться про расову належність чи містяться расові стереотипи. Про це повідомляє The Telegraph, передає The Village.

У квітні 2023-го до 70-річчя виходу першої книги серії «Казино Рояль» правовласники Ian Fleming Publications готують повне перевидання «бондіани».

За інформацією The Telegraph, у кожній перевиданій книзі буде застереження на кшталт: «Ця книга була написана в той час, коли поняття та погляди, які сучасні читачі можуть вважати образливими, були звичним явищем. У цьому виданні було внесено низку оновлень, що водночас максимально наближені до оригінального тексту та відповідають періоду, про який ідеться».

Так, у книгах перероблять або видалять низку уривків, де йдеться про чорношкірих людей.

Наприклад, у книзі «Живи та дай померти» змінили сцену, в якій Бонд відвідує стриптиз-клуб у Гарлемі — частині Нью-Йорка, населеній головно афроамериканцями. В оригінальному тексті відвідувачів клубу порівняли зі «свинями, що рохкають біля корита», у новій версії це порівняння прибрали.

Крім того, у тексті усі n-слова, якими автор в оригіналі позначав чорношкірих людей, або замінили на слово «чорношкірий», або просто прибрали згадки про расову належність. Наприклад, в одному з уривків злочинці стали просто «ґанґстерами» без означення раси. Так само прибрали згадку про етнічність бармена у книзі «Кульова блискавка».

Водночас у перевиданих книгах «залишилися застарілі згадки про інші етнічні групи, як-от расові кліше щодо людей зі Східної Азії», відзначає видання. Також із нового видання не прибирали згадки про «солодкий присмак зґвалтування», «розпусних жінок», що не виконують «чоловічу роботу», та гомосексуальність як «ваду».

Тексти «бондіани» й раніше змінювали за згоди автора, відзначає видання. Так, ще за життя Флемінґа видавці у Сполучених Штатах редагували сцени сексу. Також автор погодився «пом'якшити» деякі расові згадки в романі «Живи і дай померти».

Фото: Everett Collection

ms.detector.media