Вбивство посла Росії в Туреччині: Фотограф Associated Press згадує, як вирішив знімати

Вбивство посла Росії в Туреччині: Фотограф Associated Press згадує, як вирішив знімати

13:00,
20 Грудня 2016
3398

Вбивство посла Росії в Туреччині: Фотограф Associated Press згадує, як вирішив знімати

13:00,
20 Грудня 2016
3398
Вбивство посла Росії в Туреччині: Фотограф Associated Press згадує, як вирішив знімати
Вбивство посла Росії в Туреччині: Фотограф Associated Press згадує, як вирішив знімати
Автори:
Фотограф Associated Press Бурхан Озбілічі (Burhan Ozbilici) відвідував фотовиставку в Анкарі у понеділок, коли турецький полісмен застрелив посла Росії в Туреччині. Він згадує, як зафіксував на камеру хаотичну сцену, незважаючи на смертельну небезпеку.

Подія здавалася рутинною - відкриття виставки фотографій Росії. Тож коли чоловік у темному костюмі та краватці витягнув пістолет - я був приголомшений і подумав, що то - театральний розчерк. Натомість це було холоднокровно розраховане вбивство, що розгорнулося переді мною та тими, хто нажахано кинувся в укриття, як тільки цей вправний чоловік з коротким волосся застрелив російського посла. 

Постріли, принаймні вісім з них, гучно пролунали у незайманій картинній галереї. Спалахнув гармидер. Люди кричали, ховалися за колонами і під столами, лежали на підлозі. Я був наляканий і збентежений, та знайшов часткове прикриття за стіною і робив свою роботу - фотографував. 

Виставка під назвою «Від Калінінграда до Камчатки - очима мандрівників» включала фото з найзахіднішого російського Балтійського регіону до Камчатського півострову на сході. Я вирішив відвідати її тільки з тієї причини, що вона була на моєму шляху додому з офісу в Анкарі. 

Коли я приїхав, промови вже почалися. Після того, як посол Росії Андрій Карлов почав виголошувати свою, я підійшов ближче, щоб сфотографувати його, міркуючи, що ці знімки стануть в нагоді для історій про турецько-російські відносини. 

Він говорив м’яко і, я можу сказати, ніжно про свою батьківщину, іноді зупиняючися, аби дозволити перекладачу передати його слова турецькою. Я пам’ятаю, як думав, яким спокійним та скромним він здавався. 

Потім - постріли у швидкій послідовності й паніка у приміщенні. Тіло посла лежало на підлозі, всього в декількох метрах (ярдах) від мене. Я не міг бачити ніякої крові навколо нього; думаю, що можливо він був убитий пострілом в спину. 

Мені знадобилося кілька секунд, щоби усвідомити, що трапилося: людина померла прямісінько переді мною; життя зникло на моїх очах. 

Я почав рухатися назад та лівіше, у той час як той, хто стріляв — пізніше ідентифікований як поліцейський Мевлют Мерт Алтинташ (Mevlut Mert Altintas) — змахнув пістолетом на людей, що зіщулилися у правій частині кімнати. 

По-перше, я не міг зрозуміти, що спонукало стрілка. Я думав, що він може бути чеченським бойовиком. Але люди пізніше сказали, що він кричав про сирійське місто Алеппо.

Тож, імовірно, його лють була пов’язана з російськими бомбардуваннями Алеппо, що були спрямовані на витіснення антиурядових повстанців. Багато мирних жителів були вбиті в ході бойових дій. 

Він також кричав «Аллах акбар», але я не міг зрозуміти до кінця, що він сказав арабською.

Той, хто стріляв, був збуджений. Він ходив навколо тіла посла, розбиваючи деякі з фотографій, що висіли на стіні.

Я був звичайно наляканий і знав про небезпеку у разі, якби стрілок повернувся до мене. Але я просунувся трохи і сфотографував людину, яка залякувала доведену до розпачу, захоплену публіку. 

Ось, що я думав: «Я тут. Навіть якщо у мене влучать, якщо буду поранений чи навіть убитий, я журналіст, я повинен робити свою роботу. Я міг утекти, не роблячи жодних знімків… Але я би знав правильної відповіді, якби люди пізніше спитали мене: “Чому ти не знімав?”».

Я навіть думав про друзів та колег, які загинули, роблячи знімки у зонах конфлікту протягом багатьох років. 

Мої думки мчали, я бачив, що ця людина була збуджена - і тим не менш, як би це дивно не було, контролювала себе. Він кричав на всіх, щоби ті стояли осторонь. Охоронці наказали нам залишити залу - ми так і зробили. 

Незабаром прибули машини швидкої допомоги та бронемашини, була запущена поліцейська операція. Пізніше той, зто стріляв, був убитий у перестрілці. 

Коли я повернувся до офісу, щоб обробити фото, я був шокований, коли побачив, що стрілець насправді стояв за послом, коли той говорив. Як друг, чи охоронець. 

MS: 19 грудня чоловік, ідентифікований як 22-річний Мевлют Мерт Алтинташ (Mevlut Mert Altintas) застрелив Андрія Карлова, російського посла у Туреччині, на очах приголомшених відвідувачів фотовиставки у картинній галереї в Анкарі з криками «Не забудьте Алеппо! Не забудьте Сирію!». Крім того, він кричав: «Тільки смерть забере мене звідси». За повідомленнями, він вистрілив в повітря, перш ніж поцілити в посла. Потім він повернув зброю на інших в галереї і поранив трьох людей, перш ніж був застрелений в результаті 15-хвилинного протистояння з поліцією. Мевлют Алтинташ був членом спецпідрозділу поліції Анкари. 

Переклад з Associated Press

ГО «Детектор медіа» понад 20 років бореться за кращу українську журналістику. Ми стежимо за дотриманням стандартів у медіа. Захищаємо права аудиторії на якісну інформацію. І допомагаємо читачам відрізняти правду від брехні.
До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування ідей та створення якісних матеріалів, просувати свідоме медіаспоживання і разом протистояти російській дезінформації.
Associated Press
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Коментарі
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
2019 — 2024 Dev.
Andrey U. Chulkov
Develop
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду