Боротьба розумів: як позбутися гіпнозу піарника, пишучи новину за прес-релізом. Ч.2

00:00,
29 Квітня 2011
1919

Боротьба розумів: як позбутися гіпнозу піарника, пишучи новину за прес-релізом. Ч.2

00:00,
29 Квітня 2011
1919
Боротьба розумів: як позбутися гіпнозу піарника, пишучи новину за прес-релізом. Ч.2
Продовження порад щодо виділення журналістської інформації з піар-матеріалу.

 

Першу частину читайте тут.

 

Безпрецедентно революційне лідерство!

Компаніям-лідерам не доводиться нагадувати вам та вашим читачам про те, що вони лідери. Ви вже в курсі. Остерігайтеся таких слів:

 

- провідний (лідер ринку, лідер в галузі)

 

- чільний (вказує, що компанія очолює щось, чого насправді не існує)

 

- інноваційний (хай конкретно розкажуть про те, що вони зробили нового)

 

- компанія-винахідник (аналогічно)

 

- рекордні продажі (дайте цифри)

 

- безпрецедентний

 

- революційний (о, будь ласка – якби все, що зветься революційним, таким було, ми б зараз проводили свята на Марсі)

 

- прорив (це вони насправді так називають запуск нового товару).

 

Привіт від Капітана Очевидність

Цитати оживляють тексти, але дуже рідко у прес-релізі зустрінеш таку, яка була б цінна для статті. Є стандартні формулювання, які не варто наводити, бо вони не мають жодного смислу насправді:

 

- «Наша компанія, перемігши у серйозній конкурентній боротьбі…» - конкуренція є нормальним явищем для ринку, ну і не казатимуть же вони, «це було як раз плюнути», навіть якщо саме  так і було.

 

- «Ми раді працювати з таким компетентним висококваліфікованим фахівцем…» - нуль цінності для всіх ЗМІ, крім корпоративних.

 

- компанії, що зливаються чи починають партнерство, завжди пишуть про ефект синерегії та «переваги доповнення». Або конкретизуйте їх, або у смітник цю фразу.

 

Неточно кажучи

Будьте обережні зі словами, які звучать як опис, а насправді являють собою маркетинговий атрибут. Їх використовують, бо вони змушують людей купувати речі, не покладаючи відповідальності на виробників. Доповніть цифрами або викидайте такі слова:
 

-  компактний, невеликий, легкий, крихітний

 

-  великий, величезний, масивний, просторий

 

- швидкий, миттєвий, блискавичний, негайний

 

- новий (для компанії новий може значити тримісячної давнини, для щоденної газети вчорашній – вже історія)

 

- нещодавно, напередодні (маскує «сто років тому», інакше б дали конкретну дату)

 

- зручний, простий, легкий у користуванні, user-friendly (складається враження, що всі продукти такі)

 

- потужний

 

- практично (означає «з натяжкою», ближче до ствердження протилежного у деяких випадках. Наприклад: «працює практично в усіх країнах» означає «в деяких країнах не працює»)

 

- до [цифра] (означає, що для більшості – значно менше)

 

- по ціні від (нормальна комплектація коштуватиме значно більше)

 

- понад («доступний у понад 13 кольорах»  означає «доступний у 14 кольорах»)

 

«Медіаграмотність»

 

ГО «Детектор медіа» понад 20 років бореться за кращу українську журналістику. Ми стежимо за дотриманням стандартів у медіа. Захищаємо права аудиторії на якісну інформацію. І допомагаємо читачам відрізняти правду від брехні.
До 22-річчя з дня народження видання ми відновлюємо нашу Спільноту! Це коло активних людей, які хочуть та можуть фінансово підтримати наше видання, долучитися до генерування ідей та створення якісних матеріалів, просувати свідоме медіаспоживання і разом протистояти російській дезінформації.
У зв'язку зі зміною назви громадської організації «Телекритика» на «Детектор медіа» в 2016 році, в архівних матеріалах сайтів, видавцем яких є організація, назва також змінена
blogspot.com
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Коментарі
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
2019 — 2024 Dev.
Andrey U. Chulkov
Develop
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду